ENGLISH SPEECH BARACK OBAMA The People of India (English Subtitles)

ENGLISH SPEECH | BARACK OBAMA: The People of India (English Subtitles)
Ba năm trước ở bang Wisconsin của chúng tôi, trở lại Hoa Kỳ, một người đàn ông đã đi đến một ngôi đền Sikh và trong một hành động bạo lực khủng khiếp, giết chết sáu người v

ENGLISH SPEECH | BARACK OBAMA: The People of India (English Subtitles)

Ba năm trước ở bang Wisconsin của chúng tôi, trở lại Hoa Kỳ, một người đàn ông đã đi đến một ngôi đền Sikh và trong một hành động bạo lực khủng khiếp, giết chết sáu người vô tội người Mỹ và người da đỏ. Và trong khoảnh khắc đau buồn chung đó, hai nước chúng ta đã khẳng định lại một sự thật cơ bản, như chúng ta phải một lần nữa ngày nay rằng mọi người có quyền thực hành đức tin của họ theo cách họ chọn, hoặc không thực hành đức tin nào cả, và để làm như vậy không bị bắt bớ, sợ hãi và phân biệt đối xử. Cảm ơn bạn rất nhiều. Cảm ơn bạn rất nhiều, Neha, vì một lời giới thiệu tuyệt vời. Xin mời mọi người ngồi xuống.

Không có gì làm tôi có thêm hy vọng hơn cả khi tôi nghe những người trẻ đáng kinh ngạc như Neha và tất cả những công việc xuất sắc mà cô ấy đang làm thay cho giới trẻ Ấn Độ và để đại diện cho năng lượng và sự lạc quan và lý tưởng của quốc gia này. Cô ấy làm cho tôi rất, rất tự hào. Và tôi chắc chắn tôi nghĩ họ có thể là cô ấy. Đó là ai đó có liên quan đến bạn? Được chứ. Bởi vì chúng ta vừa có cơ hội gặp nhau, và cô ấy đang tự hào rạng rỡ ngay bây giờ khi ngồi bên cạnh bạn. Một lần nữa hãy dành cho Neha một tràng pháo tay lớn. Kính thưa quý vị đại biểu, thưa quý vị đại biểu, cho tất cả các sinh viên và những người trẻ tuổi có mặt ở đây ngày hôm nay, cho người dân Ấn Độ xem và nghe trên khắp đất nước rộng lớn này.

Tôi mang theo tình bạn và những lời chào của người dân Hoa Kỳ. Thay mặt cho tôi và Michelle, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã chào đón chúng tôi trở lại Ấn Độ. Bahoot dhanyavad. Thật vinh dự khi trở thành Tổng thống Mỹ đầu tiên tham gia cùng bạn trong Ngày Cộng hòa. Với bộ ba màu vẫy phía trên chúng ta, chúng tôi đã tôn vinh sức mạnh của hiến pháp của bạn. Chúng tôi đã bày tỏ lòng kính trọng đối với những anh hùng đã ngã xuống của Ấn Độ. Trong cuộc diễu hành ngày hôm qua, chúng ta đã thấy niềm tự hào và sự đa dạng của quốc gia này bao gồm cả Dare Devils trên Royal Enfields của họ, rất ấn tượng. Mật vụ không cho tôi đi xe máy.

Đặc biệt là không có trên đầu của tôi. Tôi nhận ra rằng cảnh một Tổng thống Mỹ với tư cách là khách mời chính của bạn tại Cộng hòa Một ngày dường như không thể tưởng tượng được. Nhưng chuyến thăm của tôi phản ánh khả năng của một thời điểm mới. Như tôi đã nói nhiều lần, Tôi tin rằng mối quan hệ giữa Ấn Độ và Hoa Kỳ có thể là một trong những quan hệ đối tác xác định của thế kỷ này. Khi tôi nói chuyện với Quốc hội của bạn trong chuyến thăm cuối cùng của tôi, Tôi đã đặt ra tầm nhìn của mình về cách hai quốc gia của chúng ta có thể xây dựng quan hệ đối tác đó. Và hôm nay, tôi muốn nói chuyện trực tiếp với bạn người dân Ấn Độ về những gì tôi tin rằng chúng ta có thể đạt được cùng nhau và cách chúng ta có thể làm được.

Cam kết của tôi cho một chương mới dòng chảy giữa các quốc gia của chúng ta từ tình bạn sâu sắc giữa nhân dân ta. Và tôi và Michelle đã tự mình cảm nhận được điều đó. Tôi đã nhận ra Ấn Độ với chuyến thăm cấp nhà nước đầu tiên trong nhiệm kỳ tổng thống của tôi, nơi chúng tôi cũng đã nhảy một số Bhangra khá hay. Lần đầu tiên, chúng tôi đưa Diwali đến Nhà Trắng. Vào lễ kỷ niệm cuối cùng của chúng tôi ở đây, vào lễ kỷ niệm cuối cùng của chúng tôi ở đây, chúng tôi đã tổ chức Lễ hội Ánh sáng ở Mumbai. Chúng tôi đã khiêu vũ với một số trẻ em. Thật không may, chúng tôi không thể lên lịch cho bất kỳ buổi khiêu vũ nào trong chuyến thăm này.

Quý cô, tắmtắm deshon mein. Bạn có hiểu ý tôi. Mọi người nói, nhân tiện, một vũ công Michelle giỏi hơn tôi biết bao nhiêu điều đó làm tổn thương cảm xúc của tôi một chút. Ở cấp độ cá nhân hơn, Ấn Độ đại diện cho sự giao thoa của hai người đàn ông luôn truyền cảm hứng cho tôi. Khi Mục sư Dr. Martin Luther King, Jr. đã phản đối sự phân biệt chủng tộc ở Mỹ, ông nói rằng ánh sáng dẫn đường của ông là Mahatma Gandhi. Khi Doctor King đến Ấn Độ, anh ấy nói rằng đang ở đây trong “vùng đất của Gandhi” tái khẳng định niềm tin của mình rằng trong cuộc đấu tranh cho công lý và phẩm giá con người, vũ khí mạnh nhất của tất cả là phản kháng bất bạo động.

Và hai tâm hồn vĩ đại đó là lý do tại sao chúng ta có thể tụ tập ở đây cùng nhau ngày hôm nay, Người da đỏ và người Mỹ, bình đẳng và tự do. Và có một liên kết khác gắn kết chúng ta. Hơn 100 năm trước, Nước Mỹ chào đón một người con của Ấn Độ, Swami Vivekananda. Và Swami Vivekananda, anh ấy đã giúp mang Ấn Độ giáo và yoga đến đất nước chúng tôi. Và anh ấy đã đến quê hương Chicago của tôi. Và ở đó, tại một cuộc tụ họp tuyệt vời của các nhà lãnh đạo tôn giáo, ông nói về đức tin của mình và sự thiêng liêng trong mỗi linh hồn, và sự thuần khiết của tình yêu. Và anh ấy bắt đầu bài phát biểu của mình bằng một lời chào đơn giản: “Những người chị em và những người anh em của nước Mỹ.” Vì vậy, hôm nay, hãy để tôi nói: Các anh chị em của Ấn Độ

Niềm tin của tôi vào những gì mà các quốc gia của chúng ta có thể cùng nhau đạt được bắt nguồn từ những giá trị mà chúng tôi chia sẻ. Vì chúng ta có thể có lịch sử khác nhau và nói các ngôn ngữ khác nhau, nhưng khi chúng ta nhìn nhau, chúng ta thấy một sự phản chiếu của chính mình. Sau khi loại bỏ chủ nghĩa thực dân, chúng tôi đã tạo ra các hiến pháp bắt đầu bằng ba từ giống nhau “chúng tôi những người.” Là xã hội tôn vinh kiến ​​thức và sự đổi mới, chúng tôi đã chuyển đổi chính mình vào các trung tâm công nghệ cao của nền kinh tế toàn cầu. Cùng nhau, chúng tôi mở ra những khám phá mới từ các hạt của sự sáng tạo đến không gian bên ngoài.

Chúng tôi là một trong số ít quốc gia đã đi lên cả Mặt trăng và sao Hỏa. Và ở đây ở Ấn Độ, sự năng động này đã dẫn đến một thành tựu đáng kinh ngạc. Bạn đã giúp vô số hàng triệu người thoát khỏi cảnh nghèo đói và xây dựng một trong những tầng lớp trung lưu lớn nhất thế giới. Và không ai là hiện thân của sự tiến bộ này và cảm giác về khả năng này nhiều hơn những người trẻ của chúng ta. Được hỗ trợ bởi công nghệ, bạn đang kết nối và cộng tác hơn bao giờ hết. Trên Facebook và WhatsApp và Twitter. Và rất có thể, bạn đang nói chuyện với ai đó ở Mỹ. Bạn bè của bạn, anh em họ của bạn. Hoa Kỳ có người da đỏ lớn nhất cộng đồng người hải ngoại trên thế giới, trong đó có khoảng ba triệu người Mỹ gốc Ấn tự hào.

Và chúng làm cho nước Mỹ trở nên mạnh mẽ hơn, và chúng gắn kết chúng ta với nhau. Mối quan hệ của gia đình và tình bạn cho phép chúng tôi chia sẻ thành công của nhau. Vì tất cả những lý do này, Ấn Độ và Hoa Kỳ không chỉ là đối tác tự nhiên. Tôi tin rằng Mỹ có thể là đối tác tốt nhất của Ấn Độ. Tôi tin rằng. Tất nhiên, chỉ có người Ấn Độ mới có thể quyết định vai trò của Ấn Độ trên thế giới. Nhưng tôi ở đây vì tôi hoàn toàn bị thuyết phục rằng cả hai dân tộc của chúng ta sẽ có nhiều việc làm và cơ hội hơn, và các quốc gia của chúng ta sẽ an toàn hơn, và thế giới sẽ an toàn hơn và một nơi công bằng hơn khi hai nền dân chủ của chúng ta, nền dân chủ lớn nhất thế giới và nền dân chủ lâu đời nhất thế giới đứng cùng nhau.

Tôi tin rằng.. Vì vậy, ở đây ở New Delhi,. Thủ tướng Modi và tôi đã bắt đầu công việc này một lần nữa.. Và đây là những gì tôi nghĩ chúng ta có thể làm cùng nhau.. Mỹ muốn trở thành đối tác của bạn. khi bạn nâng cao cuộc sống của người dân Ấn Độ. và cung cấp cơ hội lớn hơn.. Vì vậy, làm việc cùng nhau,. chúng tôi đang cung cấp cho nông dân các kỹ thuật và dữ liệu mới. từ vệ tinh của chúng tôi đến điện thoại di động của họ. để tăng sản lượng và tăng thu nhập.. Chúng tôi đang tham gia cùng bạn trong nỗ lực trao quyền cho mọi người Ấn Độ có tài khoản ngân hàng.. Và với những đột phá mà chúng tôi đạt được trong chuyến thăm này, cuối cùng chúng tôi có thể chuyển. hướng tới việc thực hiện đầy đủ thỏa thuận hạt nhân dân sự của chúng ta, điều này có nghĩa là. điện đáng tin cậy hơn cho người Ấn Độ và năng lượng sạch hơn, không carbon.

Giúp chống lại biến đổi khí hậu. Và tôi không cần phải mô tả cho bạn biết thêm điện có nghĩa là gì. Học sinh có thể học vào ban đêm; các doanh nghiệp có thể mở cửa lâu hơn và thuê thêm nhân công; nông dân có thể sử dụng các công cụ cơ giới hóa để tăng năng suất của họ; toàn bộ cộng đồng thấy thịnh vượng hơn. Trong những năm gần đây, Ấn Độ đã nâng nhiều người ra khỏi nghèo đói hơn bất kỳ quốc gia nào khác. Và bây giờ chúng tôi có một cơ hội lịch sử với việc Ấn Độ dẫn đầu cách để chấm dứt sự bất công của nghèo đói cùng cực trên toàn thế giới. Mỹ muốn trở thành đối tác của bạn khi bạn bảo vệ sức khỏe của người dân của bạn và vẻ đẹp của vùng đất này, từ vùng sông ngòi Kerala đến bờ sông Hằng.

Khi chúng tôi cung cấp nhiều năng lượng hơn nhiều năng lượng hơn, nhiều điện hơn, hãy làm điều đó với năng lượng sạch, tái tạo, như năng lượng mặt trời và gió. Và chúng ta hãy đưa những chiếc xe sạch hơn trên đường và lọc nhiều hơn hệ thống trang trại và làng mạc. Vì mọi trẻ em phải được uống nước sạch, và mọi trẻ em nên được hít thở không khí sạch. Chúng ta cần những người trẻ khỏe mạnh cho tương lai của họ. Và chúng ta có thể làm được. Chúng tôi có công nghệ để làm điều đó. Mỹ muốn trở thành đối tác của bạn trong việc khơi dậy làn sóng tăng trưởng tiếp theo của Ấn Độ. Khi Ấn Độ theo đuổi thương mại và đầu tư nhiều hơn, chúng tôi muốn được xếp hàng đầu tiên.

Chúng tôi sẵn sàng tham gia cùng bạn xây dựng cơ sở hạ tầng mới, đường xá và sân bay, những bến cảng, những con tàu cao tốc để đưa Ấn Độ vào tương lai. Chúng tôi sẵn sàng trợ giúp thiết kế “thành phố thông minh” phục vụ công dân tốt hơn, và chúng tôi muốn phát triển các công nghệ tiên tiến hơn với Ấn Độ, như chúng tôi làm với các đồng minh thân cận nhất của mình. Chúng tôi tin rằng chúng tôi có thể là đối tác chặt chẽ hơn nữa trong việc đảm bảo an ninh chung của chúng tôi. Và cả hai quốc gia của chúng ta đều đã biết đến nỗi thống khổ của chủ nghĩa khủng bố, và chúng ta đoàn kết trong sự nghiệp bảo vệ Tổ quốc của nhân dân ta.

Và giờ đây, chúng tôi đang tăng cường hợp tác quốc phòng trước những thách thức mới. Hoa Kỳ hoan nghênh vai trò lớn hơn của Ấn Độ ở Châu Á Thái Bình Dương, nơi mà quyền tự do hàng hải phải được đề cao và các tranh chấp phải được giải quyết một cách hòa bình. Và ngay cả khi chúng ta thừa nhận thế giới như nó vốn có, chúng ta phải không bao giờ ngừng làm việc cho thế giới như nó phải thế. Một thế giới không có vũ khí hạt nhân. Đó phải là một mục tiêu cho tất cả chúng ta. Tôi tin rằng nếu chúng ta trở thành đối tác toàn cầu thực sự, thì hai quốc gia của chúng ta phải cùng nhau làm nhiều hơn nữa trên khắp thế giới.

Vì vậy, để đảm bảo an ninh và hòa bình quốc tế, các thể chế đa phương được tạo ra trong thế kỷ 20 phải được cập nhật cho ngày 21. Và đó là lý do tại sao tôi ủng hộ một Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc được cải tổ bao gồm Ấn Độ là thành viên thường trực. Tất nhiên, như tôi đã nói trước đây, với quyền lực đi kèm với trách nhiệm. Trong khu vực này, Ấn Độ có thể đóng một vai trò tích cực trong việc giúp các quốc gia xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn, từ Miến Điện đến Sri Lanka, nơi mà ngày nay có hy vọng mới cho nền dân chủ. Với kinh nghiệm của bạn trong các cuộc bầu cử, bạn có thể giúp các quốc gia khác với của họ.

Với chuyên môn của bạn về khoa học và y học, Ấn Độ có thể làm nhiều hơn trên toàn thế giới để chống lại bệnh tật và phát triển các loại vắc xin mới, và giúp chúng tôi chấm dứt sự phẫn nộ về đạo đức ngay cả khi một đứa trẻ chết khỏi một căn bệnh có thể phòng ngừa được. Cùng nhau, chúng ta có thể đứng lên chống lại nạn buôn người và làm việc để chấm dứt tai họa của chế độ nô lệ thời hiện đại và trở thành đối tác toàn cầu có nghĩa là đối mặt với những thách thức toàn cầu về biến đổi khí hậu. Với nước biển dâng, sông băng Himalaya tan chảy, gió mùa khó lường hơn, lốc xoáy ngày càng mạnh. Một số quốc gia sẽ bị ảnh hưởng nhiều hơn bởi một hành tinh ấm hơn Ấn Độ.

Và Hoa Kỳ nhận ra phần của chúng tôi trong việc tạo ra vấn đề này, vì vậy chúng tôi dẫn đầu nỗ lực toàn cầu để chống lại nó. Và ngày nay, tôi có thể nói rằng ô nhiễm carbon của Mỹ đã gần đến mức mức thấp nhất trong gần hai thập kỷ. Tôi biết lập luận được đưa ra bởi một số rằng điều đó không công bằng đối với các quốc gia như Hoa Kỳ yêu cầu các quốc gia đang phát triển và các nền kinh tế mới nổi như Ấn Độ giảm sự phụ thuộc của bạn vào cùng một loại nhiên liệu hóa thạch đã giúp cung cấp năng lượng cho chúng tôi tăng trưởng trong hơn một thế kỷ. Nhưng đây là sự thật: Ngay cả khi các quốc gia như Hoa Kỳ hạn chế lượng khí thải của chúng tôi, nếu các quốc gia đang phát triển nhanh chóng như Ấn Độ với nhu cầu năng lượng tăng cao cũng đừng nắm lấy nhiên liệu sạch hơn, thì chúng ta không có cơ hội chống lại biến đổi khí hậu.

Vì vậy, chúng tôi hoan nghênh các mục tiêu đầy tham vọng của Ấn Độ để tạo ra nhiều năng lượng sạch hơn. Chúng tôi sẽ tiếp tục giúp Ấn Độ đối phó với các tác động biến đổi khí hậu bởi vì bạn không nên phải chịu gánh nặng đó một mình. Khi chúng tôi tiếp tục làm việc vì hiệp định toàn cầu về biến đổi khí hậu, chính những người trẻ như bạn phải lên tiếng, để chúng tôi có thể bảo vệ hành tinh này cho thế hệ của bạn. Tôi sẽ ra đi khi những tác động tồi tệ nhất xảy ra. Đó là thế hệ của bạn và con cái của bạn sẽ bị ảnh hưởng. Đó là lý do tại sao chúng tôi khẩn cấp bắt đầu công việc này ngay bây giờ. Sự phát triển nâng cao cuộc sống và sức khỏe của con người.

Quan hệ đối tác kinh tế và thương mại nhằm xóa đói giảm nghèo và tạo cơ hội. Lãnh đạo trên thế giới bảo vệ an ninh của chúng ta, và nâng cao phẩm giá con người, và bảo vệ hành tinh của chúng ta đó là những gì tôi tin rằng Ấn Độ và Mỹ có thể làm cùng nhau. Vì vậy, với phần thời gian còn lại của tôi, Tôi muốn thảo luận về cách chúng ta có thể làm điều đó. Bởi vì trong các xã hội lớn và đa dạng như của chúng ta, tiến độ cuối cùng phụ thuộc vào một cái gì đó cơ bản hơn, và đó là cách chúng ta nhìn thấy nhau. Và chúng tôi biết từ kinh nghiệm điều gì làm cho các quốc gia trở nên mạnh mẽ. Và tôi nghĩ Neha đã làm rất tốt khi mô tả bản chất của điều quan trọng ở đây.

Chúng ta mạnh mẽ nhất khi nhìn thấy phẩm giá vốn có trong mỗi con người. Nhìn vào các quốc gia của chúng tôi sự đa dạng đáng kinh ngạc ngay cả ở đây trong hội trường này. Ấn Độ được xác định bởi vô số ngôn ngữ và phương ngữ, và mọi màu sắc, đẳng cấp và tín ngưỡng, giới tính và định hướng. Và tương tự như vậy, ở Mỹ, chúng tôi là người da đen và da trắng, và Latino và châu Á, và người Mỹ gốc Ấn, và người Mỹ bản địa. Hiến pháp của bạn bắt đầu với cam kết duy trì “phẩm giá của cá nhân”. Và Tuyên ngôn Độc lập của chúng tôi tuyên bố rằng “Tất cả đàn ông được tạo ra bình đẳng.” Ở cả hai quốc gia của chúng tôi, nhiều thế hệ đã làm việc để sống theo những lý tưởng này.

Khi đến Ấn Độ, Martin Luther King Jr. đã được giới thiệu với một số học sinh như một “người bạn không thể chạm tới.” Ông tôi là đầu bếp cho quân đội Anh ở Kenya. Các nhánh xa của cây gia đình Michelle bao gồm cả nô lệ và chủ nô. Khi chúng ta sinh ra, những người trông giống như chúng ta vẫn không thể bỏ phiếu ở một số vùng của đất nước. Ngay cả khi nước Mỹ đã ban cho chúng tôi những cơ hội phi thường, có những khoảnh khắc trong cuộc đời tôi mà tôi bị đối xử khác biệt vì màu da của tôi. Nhiều quốc gia, bao gồm cả Hoa Kỳ, vật lộn với những câu hỏi về danh tính và bất bình đẳng, và cách chúng ta đối xử với nhau, những người khác với chúng tôi, cách chúng ta đối phó với sự đa dạng của niềm tin và đức tin.

Ngay bây giờ, trong các khu phố đông đúc không xa đây lắm, một người đàn ông đang lái xe kéo tự động, hoặc giặt quần áo của người khác, hoặc làm công việc khó khăn mà không ai khác sẽ làm. Và một người phụ nữ đang dọn dẹp nhà của người khác. Và một thanh niên đang đi xe đạp giao đồ ăn trưa. Một cô bé đang bê một xô nước nặng. Và tôi tin rằng ước mơ của họ, hy vọng của họ, đều quan trọng, đẹp đẽ, xứng đáng như của chúng ta. Và vì vậy, ngay cả khi chúng ta đang sống trong một thế giới bất bình đẳng khủng khiếp, chúng ta cũng tự hào khi sống ở những quốc gia nơi thậm chí cháu trai của một đầu bếp có thể trở thành Tổng thống, hoặc thậm chí một Dalit có thể giúp viết hiến pháp, và ngay cả một người bán trà cũng có thể trở thành Thủ tướng.

Vấn đề là, đó là mục đích công việc của chúng tôi không được để chỉ có một số làm tốt, nhưng để mọi người có cơ hội, tất cả những người sẵn sàng làm việc vì nó có khả năng ước mơ lớn và đạt được những ước mơ đó. Các quốc gia của chúng ta mạnh nhất khi chúng ta đề cao sự bình đẳng của tất cả mọi người và bao gồm cả phụ nữ của chúng tôi. Bây giờ, bạn có thể đã nhận thấy, Tôi đã kết hôn với một người phụ nữ rất mạnh mẽ và tài năng. Michelle không ngại nói ra suy nghĩ của mình, hoặc cho tôi biết khi tôi sai, điều này thường xuyên xảy ra. Và chúng tôi có hai cô con gái xinh đẹp, vì vậy xung quanh tôi là những người phụ nữ thông minh, mạnh mẽ.

Và trong việc nuôi dạy các cô gái của chúng ta, chúng tôi đã cố gắng thấm nhuần các giá trị cơ bản của họ lòng trắc ẩn đối với người khác, và tôn trọng chính họ, và sự tự tin rằng họ có thể đi xa như tưởng tượng của họ và khả năng sẽ mang chúng. Và là một phần trong công việc của Michelle với tư cách là Đệ nhất phu nhân, cô ấy đã gặp gỡ phụ nữ và trẻ em gái trên khắp thế giới, bao gồm cả ở đây ở Ấn Độ, để cho họ biết rằng Mỹ cũng tin tưởng vào họ. Tại Hoa Kỳ, chúng tôi vẫn đang nỗ lực để đảm bảo rằng phụ nữ và trẻ em gái có tất cả những cơ hội mà họ xứng đáng có được và họ được đối xử bình đẳng.

Và chúng tôi có một số hình mẫu tuyệt vời, kể cả ở đây hôm nay là cựu diễn giả của Hạ viện, Nancy Pelosi, người là nữ diễn giả đầu tiên của Ngôi nhà, và đối tác tuyệt vời của tôi. Và đây ở Ấn Độ, đó là những người vợ và người mẹ thường xuyên nắm giữ gia đình và cộng đồng với nhau. Phụ nữ Ấn Độ đã chứng tỏ rằng họ có thể thành công trong mọi lĩnh vực bao gồm cả chính phủ, nơi nhiều lãnh đạo của bạn là phụ nữ. Và những phụ nữ trẻ ở đây hôm nay là một phần của thế hệ mới điều đó đang làm cho giọng nói của bạn được lắng nghe, và đứng lên và quyết tâm đóng vai trò của mình trong quá trình phát triển của Ấn Độ.

Và đây là những gì chúng tôi biết. Chúng tôi biết từ kinh nghiệm rằng các quốc gia thành công hơn khi những người phụ nữ của họ thành đạt. Khi con gái đi học đây là một trong những thước đo trực tiếp nhất để đánh giá liệu một quốc gia sẽ phát triển hiệu quả là cách nó đối xử với phụ nữ của mình. Khi một cô gái đi học, nó không chỉ mở ra trí óc non nớt của cô ấy, nó có lợi cho tất cả chúng ta bởi vì có thể một ngày nào đó cô ấy sẽ bắt đầu công việc kinh doanh của riêng mình, hoặc phát minh ra công nghệ mới, hoặc chữa bệnh. Và khi phụ nữ có thể làm việc, gia đình khỏe mạnh hơn và cộng đồng giàu có hơn, và toàn bộ quốc gia thịnh vượng hơn.

Và khi phụ nữ trẻ được giáo dục, thì con cái của họ sẽ được giáo dục tốt và có nhiều cơ hội hơn. Vì vậy, nếu các quốc gia thực sự muốn thành công trong nền kinh tế toàn cầu ngày nay, họ không thể đơn giản bỏ qua tài năng của một nửa dân tộc của họ. Và với tư cách là những người chồng, người cha và anh em, chúng ta phải bước lên vì cuộc sống của mỗi cô gái đều quan trọng. Mọi người con gái đều xứng đáng có cơ hội như những người con trai của chúng ta. Mọi phụ nữ nên có thể đi dạo phố trong ngày của mình hoặc đi xe buýt và an toàn, và được đối xử với sự tôn trọng và phẩm giá. Cô ấy xứng đáng với điều đó.

Và một trong những điều yêu thích về chuyến đi này đối với tôi đã được nhìn thấy tất cả những phụ nữ Ấn Độ đáng kinh ngạc này trong lực lượng vũ trang, kể cả người đã chỉ huy đội Cảnh vệ điều đó đã chào đón tôi khi tôi đến. Thật đáng chú ý, và đó là dấu hiệu của sức mạnh to lớn và sự tiến bộ vượt bậc. Các quốc gia của chúng ta mạnh nhất khi chúng ta thấy rằng tất cả chúng ta đều là con cái của Đức Chúa Trời. Tất cả đều bình đẳng trong mắt Ngài và xứng đáng với tình yêu của Ngài. Trên khắp hai quốc gia vĩ đại của chúng ta, chúng ta có những người theo đạo Hindu và đạo Hồi, những người theo đạo Thiên chúa và người theo đạo Sikh, người Do Thái và người theo đạo Phật và Jains và rất nhiều đức tin.

Và chúng ta nhớ đến sự khôn ngoan của Gandhiji, người đã nói, “Đối với tôi, các tôn giáo khác nhau là những bông hoa đẹp từ cùng một khu vườn, hoặc chúng là những nhánh của cùng một cái cây hùng vĩ ”. Cành cây cùng hùng vĩ. Quyền tự do tôn giáo của chúng tôi được ghi vào các tài liệu thành lập của chúng tôi. Đó là một phần của tu chính án đầu tiên của Hoa Kỳ. Điều 25 của bạn nói rằng tất cả mọi người đều “Quyền tự do lương tâm như nhau và quyền tự do tuyên bố, hành đạo và hoằng pháp. ” Ở cả hai quốc gia của chúng tôi, ở tất cả các quốc gia duy trì quyền tự do cơ bản này là trách nhiệm của chính phủ, nhưng nó cũng là trách nhiệm của mỗi người.

Trong cuộc sống của chúng tôi, Michelle và tôi đã được củng cố bởi đức tin Cơ đốc của chúng tôi. Nhưng đã có lúc đức tin của tôi bị nghi ngờ bởi những người không biết tôi hoặc họ nói rằng tôi theo một tôn giáo khác, như thể đó là một điều tồi tệ nào đó. Trên khắp thế giới, chúng ta đã chứng kiến ​​sự không khoan dung, bạo lực và khủng bố gây ra bởi những người tuyên bố đứng lên cho đức tin của họ, nhưng, trên thực tế, đang phản bội nó. Không có xã hội nào miễn nhiễm khỏi những xung động đen tối nhất của con người. Và quá thường xuyên tôn giáo đã được sử dụng để khai thác những xung lực đen tối đó trái ngược với ánh sáng của Chúa.

Ba năm trước ở bang Wisconsin của chúng tôi, trở lại Hoa Kỳ, một người đàn ông đã đi đến một ngôi đền Sikh và trong một hành động bạo lực khủng khiếp, đã giết chết sáu người vô tội người dân, người Mỹ và người da đỏ. Và trong khoảnh khắc đau buồn được chia sẻ đó, hai nước chúng ta đã khẳng định lại một sự thật cơ bản, như chúng ta phải làm lại ngày hôm nay rằng mọi người có quyền thực hành đức tin của họ theo cách họ chọn, hoặc không thực hành đức tin nào cả, và để làm như vậy không bị bắt bớ, sợ hãi và phân biệt đối xử. Hòa bình chúng ta tìm kiếm trên thế giới bắt đầu trong trái tim con người.

Và nó tìm thấy biểu hiện huy hoàng của nó khi chúng ta nhìn xa hơn bất kỳ sự khác biệt về tôn giáo hoặc bộ tộc, và hân hoan trước vẻ đẹp của mọi tâm hồn. Và không nơi nào quan trọng hơn Ấn Độ. Không nơi nào cần thiết hơn để giá trị nền tảng đó được duy trì. Ấn Độ sẽ thành công miễn là nó không bị chia cắt dọc theo ranh giới của đức tin tôn giáo. Miễn là nó không bị vỡ dọc theo bất kỳ đường nào và được thống nhất như một quốc gia. Và đó là khi tất cả người da đỏ, dù bạn có đức tin, đi xem phim và tán thưởng những diễn viên như Shah Rukh Khan. Và khi bạn ăn mừng những vận động viên như Milkha Singh hoặc Mary Kom.

Và mọi người da đỏ có thể tự hào về lòng dũng cảm của một nhà nhân đạo giải phóng trẻ em trai và trẻ em gái khỏi lao động cưỡng bức và bóc lột người ở đây hôm nay, Kailash Satyarthi. Người chiến thắng gần đây nhất của chúng tôi của giải Nobel Hòa bình. Vì vậy, đó là những gì thống nhất chúng tôi: Chúng ta có hành động với lòng trắc ẩn và sự đồng cảm. Chúng ta có được đo lường bằng nỗ lực của chúng ta không, bởi cái mà Doctor King gọi là “nội dung của nhân vật của chúng ta” chứ không phải màu da của chúng ta hoặc cách trong đó chúng ta thờ phượng Đức Chúa Trời của chúng ta. Ở cả nước chúng tôi, ở Ấn Độ và ở Mỹ, sự đa dạng là sức mạnh của chúng tôi.

Và chúng ta phải đề phòng mọi nỗ lực để chia rẽ chúng ta theo đường phái giáo phái hoặc bất kỳ đường dây nào khác. Và nếu chúng ta làm tốt điều đó, nếu nước Mỹ thể hiện mình là một ví dụ về sự đa dạng của nó và khả năng sống cùng nhau và làm việc cùng nhau trong nỗ lực chung, vì mục đích chung; nếu Ấn Độ, rộng lớn như nó, với rất nhiều sự đa dạng, rất nhiều khác biệt có thể liên tục khẳng định nền dân chủ của nó, đó là một ví dụ cho mọi quốc gia khác trên Trái đất. Đó là điều khiến chúng ta trở thành những nhà lãnh đạo thế giới không chỉ là quy mô của nền kinh tế của chúng tôi hoặc số lượng vũ khí chúng tôi có, nhưng khả năng của chúng tôi để chỉ đường trong cách chúng tôi làm việc cùng nhau, và chúng ta thể hiện sự tôn trọng lẫn nhau như thế nào.

Và, cuối cùng, các quốc gia của chúng ta mạnh nhất khi chúng tôi trao quyền cho những người trẻ tuổi của chúng tôi bởi vì cuối cùng, bạn là người phải phá vỡ những những khuôn mẫu cũ và những rào cản cũ, những lối suy nghĩ cũ kỹ này. Định kiến ​​và định kiến ​​và giả định những người đang có những gì xảy ra với những người già như tôi. Bây giờ tôi đang tóc bạc. Tôi đã trẻ trung hơn khi tôi lần đầu tiên bắt đầu văn phòng này. Và đó là lý do tại sao những người trẻ tuổi rất quan trọng trong những nỗ lực này. Ở đây, ở Ấn Độ, hầu hết mọi người đều dưới 35 tuổi. Và Ấn Độ đang trên đà trở thành quốc gia đông dân nhất thế giới.

Vì vậy, những người Ấn Độ trẻ tuổi như bạn sẽ không chỉ định nghĩa tương lai của quốc gia này, bạn sẽ định hình thế giới. Giống như những người trẻ tuổi ở khắp mọi nơi, bạn muốn có được một nền giáo dục, và tìm một công việc tốt, và ghi dấu ấn của bạn. Và nó không dễ dàng, nhưng ở hai quốc gia của chúng tôi, điều đó hoàn toàn có thể. Hãy nhớ rằng, Michelle và tôi không xuất thân giàu có hay gia đình nổi tiếng. Gia đình chúng tôi không có nhiều tiền. Chúng tôi đã có cha mẹ và giáo viên và cộng đồng quan tâm đến chúng tôi. Và với sự trợ giúp của học bổng và các khoản vay sinh viên, chúng tôi đã có thể tham dự một số trường tốt nhất trên thế giới.

Nếu không có nền giáo dục đó, chúng ta sẽ không ở đây ngày hôm nay. Vì vậy, cho dù đó là ở Mỹ hay ở đây ở Ấn Độ, hoặc trên toàn thế giới, chúng tôi tin rằng những người trẻ như bạn phải có mọi cơ hội để theo đuổi ước mơ của bạn. Vì vậy, khi Ấn Độ xây dựng các trường cao đẳng cộng đồng mới, chúng tôi sẽ liên kết bạn với của chúng tôi, vì vậy ngày càng có nhiều người trẻ tốt nghiệp với các kỹ năng và đào tạo để thành công. Chúng tôi sẽ tăng cường hợp tác giữa các trường đại học của chúng tôi và các trường đại học, và giúp tạo ra viện công nghệ tiếp theo của Ấn Độ. Chúng tôi sẽ khuyến khích các doanh nhân trẻ người muốn bắt đầu kinh doanh.

Và chúng tôi sẽ tăng cường trao đổi, bởi vì tôi muốn có nhiều sinh viên Mỹ hơn đến Ấn Độ, và nhiều sinh viên Ấn Độ đến Mỹ. Và bằng cách đó, chúng ta có thể học hỏi lẫn nhau và có thể tiến xa hơn. Bởi vì một điều khác mà chúng ta có ở người da đỏ và người Mỹ chung là một số của những người làm việc chăm chỉ nhất trên Trái đất. Và tôi đã thấy điều đó Michelle và tôi đã thấy điều đó trong một gia đình ở Ấn Độ. Tôi chỉ muốn kể cho bạn một câu chuyện ngắn gọn. Trong chuyến thăm cuối cùng của chúng tôi ở đây, chúng tôi đã đến thăm Lăng mộ của Humayun. Và trong khi chúng tôi ở đó, chúng tôi đã gặp một số người lao động là xương sống cho sự tiến bộ của quốc gia này.

Chúng tôi đã gặp con cái và gia đình của chúng và một số trẻ nhỏ tuyệt vời với nụ cười rạng rỡ, ánh mắt lấp lánh. Và một trong những đứa trẻ chúng tôi gặp là một cậu bé tên là Vishal. Và hôm nay, Vishal tròn 16 tuổi. Và anh ấy và gia đình sống ở Nam Delhi, trong làng Mor Band. Và mẹ anh ấy làm việc chăm chỉ trong ngôi nhà khiêm tốn của họ, và em gái của anh ấy hiện đang học đại học; cô ấy muốn trở thành một giáo viên. Anh trai của anh ấy là một công nhân xây dựng kiếm tiền lương hàng ngày của mình. Và cha anh làm lớp đá, xa hơn, nhưng gửi về nhà những gì anh ấy kiếm được ít ỏi để Vishal có thể đi học.

Và Vishal yêu toán học, và chủ yếu là anh ấy học. Và khi không học, anh ấy thích xem kabaddi. Và anh ước mơ một ngày nào đó sẽ gia nhập lực lượng vũ trang Ấn Độ. Và chúng tôi rất biết ơn vì Vishal và gia đình anh ấy đã tham gia cùng chúng tôi ngày hôm nay. Chúng tôi rất tự hào về anh ấy, bởi vì anh ấy là một ví dụ về tài năng ở đây. Và những giấc mơ của Vishal cũng quan trọng như Giấc mơ của Malia và Sasha, những đứa con gái của chúng ta. Và chúng tôi muốn anh ấy có những cơ hội tương tự. Các anh chị em của Ấn Độ, chúng tôi không phải là quốc gia hoàn hảo. Và chúng tôi đã biết đến bi kịch và chúng tôi đã biết về chiến thắng.

Chúng ta là quê hương của những tòa nhà chọc trời lấp lánh, nhưng cũng nghèo đói khủng khiếp; và sự giàu có mới, mà còn gia tăng bất bình đẳng. Chúng tôi có nhiều thách thức ở phía trước. Nhưng lý do tôi đứng đây hôm nay, và rất lạc quan về tương lai của chúng ta cùng nhau, đó là, bất chấp sự không hoàn hảo của chúng ta, hai quốc gia của chúng ta sở hữu những chìa khóa để tiến bộ trong thế kỷ tới. Chúng tôi bỏ phiếu trong các cuộc bầu cử tự do. Chúng tôi làm việc và chúng tôi xây dựng và chúng tôi đổi mới. Chúng tôi nâng lên ít nhất trong số chúng tôi. Chúng ta đạt đến những đỉnh cao mà các thế hệ trước thậm chí không thể tưởng tượng được.

Chúng tôi tôn trọng nhân quyền và phẩm giá con người, và nó được ghi trong hiến pháp của chúng tôi. Và chúng tôi tiếp tục phấn đấu để sống theo những lý tưởng đó đưa lên giấy tất cả những năm trước đây. Và chúng tôi làm những điều này vì chúng làm cho cuộc sống của chúng tôi tốt hơn và an toàn hơn và thịnh vượng hơn. Nhưng chúng tôi cũng làm chúng vì trí tưởng tượng đạo đức của chúng tôi mở rộng ra ngoài giới hạn của cuộc sống của chúng ta. Và chúng tôi tin rằng hoàn cảnh ra đời của chúng tôi không cần thiết phải ra lệnh cho vòng cung của cuộc sống của chúng tôi. Chúng tôi tin tưởng vào việc người cha đi làm xa gửi tiền về nên gia đình anh ấy có thể có một cuộc sống tốt hơn.

Chúng tôi tin tưởng vào người mẹ không có để các con của cô ấy có thể có thêm thứ gì đó. Chúng tôi tin tưởng vào việc người lao động kiếm được tiền lương hàng ngày của mình, và sinh viên theo đuổi bằng cấp của cô ấy. Và chúng tôi tin vào một cậu bé biết điều đó nếu anh ấy tiếp tục học, nếu anh ấy chỉ có cơ hội, hy vọng của anh ấy cũng có thể thành hiện thực. Chúng tôi là tất cả “Những bông hoa xinh đẹp từ cùng một khu vườn cành của cùng một cái cây hùng vĩ. ” Và tôi là Tổng thống Mỹ đầu tiên đến đến đất nước của bạn hai lần, nhưng tôi dự đoán tôi sẽ không phải là người cuối cùng. Bởi vì, là người Mỹ, chúng tôi tin vào lời hứa của Ấn Độ.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top